Gamesurf

Serie TV: meglio in italiano o in lingua originale? La risposta che non ti aspetti

Tiscali GameSurf

Intervenuta nel corso dell’ultima puntata di PopTalk, Sara Pillitu, che si occupa della selezione del contenuto di Sky Atlantic, Sky Serie e Sky Investigation, ha parlato delle rinnovate abitudini del pubblico italiano che si è abituato a seguire le puntate delle serie TV più importanti, anche in lingua originale e in orari a volte proibitivi.

La possibilità di evitare gli spoiler e il godersi lo spettacolo sulla propria TV in 4K HDR è un plus per gli utenti Sky. Una strada che l’azienda intende continuare a percorrere, dopo aver scoperto con Games Of Thrones e con Halo, che il pubblico dei fedelissimi non ha particolari problemi a seguire la puntata con i sottotitoli e in lingua inglese.

“Anche i meno giovani seguono le puntate originali con i sottotitoli, tanto che su alcune puntate abbiamo un rapporto equamente diviso tra l’episodio in lingua originale e quello in italiano”, ha proseguito la Pillitu. “E’ anche un modo per gli showrunner di evitare che gli utenti vadano a cercare le puntate in streaming, consentendogli invece di godersi lo spettacolo al massimo della qualità. Questo per noi è un valore che abbiamo sempre valorizzato e che continueremo a portare avanti”